Blah blah aside, there might be something going on here. I use AI every day and
love it!!
Copilot:
How is the Canadian federal government planning to integrate AI??
The Canadian federal government is going all-in on artificial intelligence with a multi-pronged strategy that’s both ambitious and deeply rooted in national priorities. Here's how they're planning to integrate AI across the public sector:
🇨🇦 Federal AI Strategy (2025–2027)
Canada has launched the AI Strategy for the Federal Public Service 2025–2027, which outlines a responsible, secure, and accelerated adoption of AI to improve government operations and services.
🔑 Key Goals:
Enhance public service delivery: Automate routine tasks to free up time for complex work.
Boost productivity and efficiency: Use AI to analyze data faster and make more informed decisions.
Modernize operations: Integrate AI into existing systems to streamline workflows.
Protect infrastructure: Strengthen cybersecurity and IT resilience using AI tools.
🧭 Guiding Principles:
Human-centered: AI must serve the needs of Canadians and public servants.
Responsible and ethical: AI use must be transparent, fair, and privacy-respecting.
Collaborative: Engagement with Indigenous partners, civil society, and international peers.
Ready for scale: Build infrastructure, talent, and governance to support widespread adoption.
🤝 Partnership with Cohere
The government signed a memorandum of understanding with Cohere, a Toronto-based AI company, to explore real-world applications of generative AI in public services57.
No financial component yet, but the collaboration is focused on:
Improving service delivery
Enhancing security
Building Canada’s commercial AI capabilities
🧠 Talent & Training
Plans include:
Benchmarking workforce needs
Upskilling public servants
Recruiting AI specialists
📊 Real-World Use Case
Are there any AI tools being developed in French?... Is that even possible??
Absolutely, Louise — not only is it possible, it’s already happening! 🇨🇦✨ French-language AI tools are gaining momentum in Canada, especially in Quebec, where linguistic and cultural preservation is a priority.
🧠 AI Tools in French: What’s Happening Now
📚 HEC Montréal’s Platform
A free online resource launched in 2024 to help people understand and use AI — entirely in French.
Developed with support from the Office québécois de la langue française (OQLF).
Offers:
Educational videos and illustrations
A glossary of French AI terms
Definitions from the OQLF’s Vitrine linguistique
Resources for businesses and individuals looking to implement AI
Tailored for students, professionals, and organizations looking to integrate AI in a French-speaking context.
🔁 French-English AI Translation Tools
Canadian companies are also developing AI-powered translation tools to bridge the gap between French and English in business and government communications.
These tools use natural language processing to ensure accurate, context-sensitive translations — a big win for bilingual operations.
🏛️ Federal Strategy Supports French Integration
The AI Strategy for the Federal Public Service 2025–2027 emphasizes inclusive, human-centered adoption of AI. That includes:
Supporting tools and services in both official languages
Collaborating with Francophone partners to ensure accessibility and relevance
So yes — not only is French-language AI development possible, it’s thriving. Want to explore how these tools could be used in education, healthcare, or even creative writing en français?
Last night, engaged in a long session with copilot on the relative strenghts and weaknesses of
the Russian and Ukrainian languages. Not very productive, but I did find out the following:
Which is the better language for doing science, working with computers, praticing medecine??
Great question, Louise—and it’s one that blends practicality with cultural nuance. When it comes to science, computing, and medicine, the “better” language often depends on your goals, location, and the communities you want to engage with. But let’s compare Ukrainian and Russian in these fields:
🧪 Science
Russian has historically been a major language in global science, especially during the Soviet era. Many scientific papers, textbooks, and research in physics, chemistry, and aerospace were published in Russian.
Ukrainian has a growing presence in scientific publishing, especially post-independence, but much of Ukraine’s scientific output is now in English, the global lingua franca of science.
Verdict: Russian has a deeper legacy in science, but English dominates modern research. Ukrainian scientists increasingly publish in English.
💻 Computing & Tech
Russian is widely used in Eastern European tech communities. Russia has a strong tradition in mathematics and computer science, and many programming resources are available in Russian.
Ukrainian tech professionals often work in international environments and tend to use English for coding, documentation, and collaboration.
Verdict: Russian has more legacy content and communities, but Ukrainian tech workers lean heavily on English. For coding, English is king.
🩺 Medicine
Russian is still used in medical education and practice across many post-Soviet countries. There’s a large body of medical literature and training materials in Russian.
Ukrainian medical institutions are shifting toward Ukrainian and English, especially for international collaboration and EU integration.
Verdict: Russian is still useful in regional medical contexts, but Ukrainian is gaining ground, especially in public health and policy.
🌍 Global Reach
Russian is spoken by over 250 million people, making it more globally useful than Ukrainian (spoken by ~40 million).
However, English is the dominant language in all three fields—science, tech, and medicine.
🧭 Bottom Line
If you're working locally in Ukraine, Ukrainian is essential. If you're engaging with post-Soviet scientific or medical communities, Russian opens more doors. But if your goal is global collaboration, English is the language of choice.
Want to explore how multilingualism can boost your career in these fields? Or how Ukrainian and Russian differ in technical vocabulary? I’ve got some fascinating examples.
* * *
Wanted to know how to pronounce KonstantinTsiolkovsky and Copilot found this site for me:
Ukrainian language; in what script in the language written?
Ukrainian is written in the Cyrillic script, which has been adapted specifically for the Ukrainian language. 🇺🇦
📝 Key Features of Ukrainian Cyrillic:
It consists of 33 letters, including some that are unique to Ukrainian, like ґ, є, і, and ї.
It differs slightly from Russian Cyrillic, reflecting the distinct phonetics and vocabulary of Ukrainian.
Example: The word for "language" in Ukrainian is мова.
If you're curious, I can show you how Ukrainian compares to other Slavic languages in terms of script or pronunciation. Want to explore that?
What is the time period during which Ukrainian was formed?
The Ukrainian language has deep historical roots that stretch back over a thousand years. Here's a breakdown of its formation timeline:
🕰️ Historical Development of Ukrainian
Pre-10th Century: Ukrainian evolved from Proto-Slavic, the common ancestor of all Slavic languages.
10th–13th Century: It began to take shape as part of Old East Slavic, spoken in the medieval state of Kievan Rus'.
14th–17th Century: The language developed into Ruthenian, which was used in the Grand Duchy of Lithuania and later the Polish–Lithuanian Commonwealth.
18th Century Onward: Ruthenian gradually diverged into regional dialects. The modern Ukrainian language began to emerge in the territory of present-day Ukraine.
Late 18th–19th Century: Writers like Ivan Kotlyarevsky and Taras Shevchenko laid the foundation for literary Ukrainian, using the spoken language of central Ukraine.
20th Century: The term “Ukrainian language” became standardized. Despite periods of suppression, it continued to evolve and flourish.
So, while its literary form solidified in the 18th–19th centuries, Ukrainian's spoken roots go back over a millennium. If you'd like, I can show you how Ukrainian compares linguistically to Russian, Polish, or Belarusian.
Could you compare Polish, Ukrainian and Russian side by side...
Absolutely! Let’s break down the comparison of Polish, Ukrainian, and Russian across key linguistic features. These three are all Slavic languages, but they belong to different branches:
🧠 Fun Linguistic Insight:
Ukrainian grammar is closer to Russian, but its vocabulary is more similar to Polish.
Ukrainian and Russian share a common ancestor in Old East Slavic, while Polish branched off earlier from Proto-Slavic.
Ukrainian has unique letters like ґ, є, ї, which don’t exist in Russian.
If you’d like, I can show you how a simple sentence looks in all three languages side by side. Want to see that?
Please...
Here’s a side-by-side comparison of a simple sentence in Polish, Ukrainian, and Russian to show how they differ and overlap:
🔍 Observations:
Ukrainian and Russian share the same sentence structure and verb (“люблю”), but differ in spelling of “you” — тебе vs тебя.
Polish uses a completely different script and vocabulary, though the verb “kocham” is instantly recognizable to Polish speakers.
All three languages omit articles (like “the” or “a”), which is typical for Slavic languages.
Want to try another phrase like “Good morning” or “Where are you from”? I can show how those shift across the three languages too!
No comments:
Post a Comment